Еще до старта продаж, который был намечен на 11.00, у дверей магазина выстроилась очередь из желающих приобрести книгу первыми. Ведь первой пятерке покупателей белорусскоязычной версии «Гарри Поттера» была гарантирована скидка в 50%.
В фотозоне веселее всего было детям
Для фанатов поттерианы организаторы подготовили тематическую фотозону, викторину с вопросами по сюжету из первой книги о Гарри Поттере, конкурсы, настольные игры и квест.
Позже началась встреча с переводчицей книги Еленой Петрович. Елена рассказала о том, как велась работа над версией на белорусском языке, и чем она руководствовалась при переводе названий и имен героев. Белорусскоязычный «Гарри Поттер» обещает легко читаться: перевод романа выполнен с использованием белорусской лексики, которая будет понятна каждому: как взрослым, так и детям.
Над каждым аспектом процесса создания книги велась кропотливая работа. Например, кандидатуру переводчика нужно было утвердить у правообладателя. Издательство «Янушкевич» скрупулезно подошло и к выбору обложки.
Нашлось немало желающих вспомнить сюжет с помощью викторины
Все желающие могли задать переводчику вопросы, а в конце встречи Елене Петрович подарили торт. После общения с читателями переводчик подписала экземпляры уже в какой-то степени своего «Гарри Поттера».
Первоначальный тираж издания составил 2000 экземпляров. В планах у издательства не останавливаться на одном романе, а перевести всю серию книг. К слову за несколько часов продаж было куплено более 250 книг о Гарри Поттере на белорусском языке.
Все фото: Сергей Солонкевич
Сергей Солонкевич
Близкие Новости
Рекомендуем вам: