
В рамках поддержки отечественных производителей торговая сеть «Евроопт», а также магазины «Хит» и «Грошык» запустил специальный бренд «Сваё», под марками которого продаются знакомые белорусам товары. Особенностью данного бренда является и то, что все названия на упаковках переводят на белорусский язык. Правда, иногда у перевода бывают шероховатости.
Пользовательница Threads Алина выложила фото с бумажными платочками белорусского производства под маркой «Сваё». Девушку смутил перевод названия товара на упаковке: «платочки» были переведены как «хустачкі».
— Еўраопту ўжо хтосьці сказаў, што не хустачкі там, а насоўкі? — написала в посте Алина.
В комментариях разгорелся нешуточный спор. Одни пользователи утверждали, что все верно, а другие были согласны с девушкой:
- «А хустачкі і насоўкі — гэта не адно і тое ж?»
- «Насоўка — гэта размоўнае слова.»
- «Носовой платок заўжды зваўся насоўкай — папяровы ці з тканіны. Тут проста літаральны пераклад.»
- «Как минимум, папяровыя хустачкi как-то приятнее покупать, чем «насоўкі».»
В белорусском языке перевод словосочетания «носовой платок» действительно вариативный: можно говорить и «насоўка», и «насавая хустачка». Правда, в первом случае перевод будет более точный.
- Супермаркеты и гипермаркеты в каталоге Blizko.by
Рекомендуем вам:
- В Беларуси появились два новых смартфона: HONOR 600 и HONOR 600 Pro. Бонус при покупке — планшет
- Как обновить дачный дом, если сносить ничего не хочется. В Беларуси появился новый сервис, который помогает справиться с этой задачей
